1. pinterest
  2. twitter
  3. linkedin
  4. facebook

小説と食べ物 著:キム しょうがパンとジンジャーブレッド 韓国語 そして翻訳の話 ジヒョン エッセイ - 韓国語 エッセイ 『しょうがパンとジンジャーブレッド - 小説と食べ物、そして翻訳の話』 著:キム・ジヒョン 韓国語,エッセイ,しょうがパンとジンジャーブレッド,-,小説と食べ物,そして翻訳の話,著:キム,ジヒョン 小説と食べ物 著:キム しょうがパンとジンジャーブレッド 韓国語 そして翻訳の話 ジヒョン エッセイ - 韓国語 エッセイ 『しょうがパンとジンジャーブレッド - 小説と食べ物、そして翻訳の話』 著:キム・ジヒョン 韓国語,エッセイ,しょうがパンとジンジャーブレッド,-,小説と食べ物,そして翻訳の話,著:キム,ジヒョン

韓国語 エッセイ 『しょうがパンとジンジャーブレッド - 小説と食べ物、そして翻訳の話』 著:キム・ジヒョン

※この本は韓国語で書かれています。

.。・★本の内容★+°*.。

韓国のエッセイ/食べ物の話

作家であり翻訳家でもある「キム・ジヒョン」の初エッセイ。

「トナカイのシチュー」「ジンジャーブレッド」「お菓子の家」など、古典名作に登場する食べ物たち。

その中には、近所のスーパーで簡単に出会えるものもあれば、想像の中でしか味わえないもの。
そして、韓国語に訳しても自然な食べ物があるのに対し、どのように訳しても不自然な食べ物もあります。

今日もその間で苦心する翻訳家。

作家が伝える翻訳の苦労と喜び、そして思い出のつまった「文学モッパン」の話を聞いてみませんか?



。・★韓国の読者さんのレビュー★+°

愛らしいイラストで、読む前から可愛いこの本は、構成もとても印象的でした。



*.。・:*・.+°*.。・:*・.+°*

■著:キム・ジヒョン

■監修:チェ・ヨノ

■出版社:ビチェ

■出版日:2020/3/30

■サイズ:356ページ 118*180mm 373g

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||]

私たちの使命 Our mission

はぁとふるグループは、健康管理、専門診療、リハビリテーション、高齢者ケア、訪問看護、在宅医療まで、複数の異なる機能を有するヘルスケア 複合体です。

地域の機能の異なる機関と連携を図りながら、
Warm Heart:心 Cool Head:知識 Beautiful Hands:技術 で、ヘルスケアサービスをご提供いたします。

お知らせ News

お知らせ一覧